{"id":4624,"date":"2018-04-20T03:27:02","date_gmt":"2018-04-20T01:27:02","guid":{"rendered":"http:\/\/lemotdujour.fr\/?p=4624"},"modified":"2022-06-29T16:17:23","modified_gmt":"2022-06-29T14:17:23","slug":"vendredi-20-avril-2018","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lemotdujour.fr\/?p=4624","title":{"rendered":"Vendredi 20 avril 2018"},"content":{"rendered":"<div class=\"mdjTexte\">\u00ab&nbsp;Dire, ne pas dire&nbsp;\u00bb<\/div>\n<div class=\"mdjAuteur\">Site cr\u00e9\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise pour r\u00e9pondre aux questions des personnes qui veulent bien parler fran\u00e7ais<\/div>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">L&rsquo;\u00e9mission \u00ab&nbsp;R\u00e9pliques&nbsp;\u00bb d&rsquo;Alain Finkielkraut du 31 mars 2018 avait pour sujet&nbsp;: \u00ab&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.franceculture.fr\/emissions\/repliques\/la-langue-francaise-etat-des-lieux\"><span style=\"color: #0000ff;\">La langue fran\u00e7aise : \u00e9tat des lieux&nbsp;<\/span><\/a>\u00bb<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Il avait deux invit\u00e9s Alain Borer qui a \u00e9crit&nbsp;: \u00ab&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.gallimard.fr\/Catalogue\/GALLIMARD\/Blanche\/De-quel-amour-blessee\"><span style=\"color: #0000ff;\">De quel amour bless\u00e9e<\/span>&nbsp;<\/a>\u00bb et Jean-Michel Delacompt\u00e9e qui a publi\u00e9 \u00ab&nbsp; <a href=\"https:\/\/www.fayard.fr\/notre-langue-francaise-9782213705194\"><span style=\"color: #0000ff;\">Notre langue fran\u00e7aise<\/span>&nbsp;<\/a>\u00bb.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">L&rsquo;\u00e9tat des lieux rapport\u00e9 par cette \u00e9mission est assez pr\u00e9occupant.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Parall\u00e8lement, en entrant dans une librairie j&rsquo;ai trouv\u00e9 un de ces petits livres \u00e9dit\u00e9s par l&rsquo;hebdomadaire \u00ab&nbsp;Le Un&nbsp;\u00bb, dans une collection appel\u00e9e les \u00ab&nbsp;1ndispensables&nbsp;\u00bb et ayant pour titre \u00ab&nbsp;<span style=\"color: #0000ff;\"><a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/www.laprocure.com\/francais-perdu-langue-regards-croises-langue-francaise-evolutions-debats\/9782848766683.html\">Le Fran\u00e7ais a-t-il perdu sa langue&nbsp;?&nbsp;<\/a><\/span>\u00bb<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Ce livre est une suite d&rsquo;articles de linguistes, de lexicographes, de philosophes ou encore d&rsquo;\u00e9crivains sur la langue fran\u00e7aise.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Il commence par un article provocateur de Nancy Huston. Nancy Huston est n\u00e9e en 1953 au Canada, c&rsquo;est une femme de lettres, d&rsquo;expression anglaise et fran\u00e7aise. Son article s&rsquo;intitule \u00ab&nbsp;la morgue de la reine&nbsp;\u00bb et le r\u00f4le de la reine est jou\u00e9 par la langue fran\u00e7aise.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Elle raconte comment elle avait r\u00e9agi au discours d&rsquo;une \u00e9lue municipale qui s&rsquo;\u00e9tait adress\u00e9 \u00e0 un groupe d&rsquo;enfants&nbsp;: \u00ab&nbsp;Quelle chance vous avez, d&rsquo;apprendre notre si belle langue&nbsp;!&nbsp;\u00bb.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 28pt;\"><span style=\"color: #c00000; font-family: Arial;\">\u00ab&nbsp;Comme je dois prendre la parole ensuite, j&rsquo;en profite pour expliquer aux enfants que, certes, le fran\u00e7ais est une belle langue mais qu&rsquo;on peut en dire autant de toutes les langues&nbsp;; que disposer d&rsquo;une belle langue ne suffit pas, encore faut-il s&rsquo;en servir pour dire des choses intelligentes&nbsp;; qu&rsquo;il est tout \u00e0 fait possible de se servir d&rsquo;une belle langue pour dire des choses d\u00e9biles&nbsp;; et que , plus on connait de langues, plus on est susceptible de dire des choses intelligentes.&nbsp;\u00bb<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Elle cite aussi Mme de Sta\u00ebl qui trouvait nulles les soir\u00e9es mondaines \u00e0 Berlin, car en allemand il faut attendre la fin de la phrase pour en conna\u00eetre le verbe&nbsp;: \u00ab&nbsp;<span style=\"color: #c00000;\">pas moyen de couper la parole \u00e0 son interlocuteur, vous imaginez, cher comme on s&rsquo;ennuie.<span style=\"color: #777777;\">&nbsp;\u00bb<br \/>\n<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Un des invit\u00e9s de Finkielkraut avait aussi relev\u00e9 cette particularit\u00e9 du fran\u00e7ais qui met le verbe imm\u00e9diatement apr\u00e8s le sujet donnant plus rapidement le sens \u00e0 la phrase et permettant \u00e0 l&rsquo;interlocuteur d&rsquo;interrompre imm\u00e9diatement celui qui parle. Selon cet invit\u00e9 cela cr\u00e9ait des \u00e9changes plus dynamiques, pleinement en phase avec la remarque de Mme de Sta\u00ebl.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Pour ma part, cette mani\u00e8re de faire montre surtout une grande impatience et un manque de savoir-vivre de ne pas laisser son interlocuteur terminer ses phrases. Mais il est vrai que je suis presque germain.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Un des invit\u00e9s, Alain Borer, a aussi commis un article dans cet ouvrage, dans lequel il reprend les critiques qu&rsquo;il a exprim\u00e9 dans l&rsquo;\u00e9mission de Finkielkraut. Il prend soin d&rsquo;abord de pr\u00e9ciser que la langue anglaise est tr\u00e8s belle et que ce qu&rsquo;il combat n&rsquo;est pas l&rsquo;anglais mais \u00ab&nbsp;L&rsquo;anglobal&nbsp;\u00bb ce que d&rsquo;autres appellent \u00ab<span style=\"color: #0000ff;\">&nbsp;<a style=\"color: #0000ff;\" href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Globish\">le globish&nbsp;<\/a><\/span>\u00bb. Et sur ce point, il \u00e9crit&nbsp;:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 28pt;\"><span style=\"color: #c00000; font-family: Arial;\">\u00ab&nbsp;Les Anglo-Saxons n&rsquo;ignorent pas leur dette envers les \u00ab&nbsp;Normands&nbsp;\u00bb mais ils refusent massivement, au fond, de savoir que leur langue proc\u00e8de du fran\u00e7ais \u00e0 hauteur de 63% et \u00e0 travers 37&nbsp;000 mots (plus que l&rsquo;int\u00e9gralit\u00e9 du Dictionnaire de l&rsquo;Acad\u00e9mie fran\u00e7aise en 1835). La plupart s&rsquo;\u00e9tonnent \u00e0 la fa\u00e7on de George W Bush&nbsp;: \u00ab&nbsp;The problem with te French is that they don&rsquo;t have a word for entrepreneur&nbsp;\u00bb. [\u2026] Toutefois il y eut \u00e9change mill\u00e9naire entre la langue fran\u00e7aise et sa bouture anglaise, une forme de tennis (du fran\u00e7ais tenez). Or, tel est le ph\u00e9nom\u00e8ne en cours&nbsp;: les francophones ne renvoient plus la balle. Pour la premi\u00e8re fois dans l&rsquo;histoire de la langue fran\u00e7aise, les mots anglais ne sont plus usin\u00e9s sur place et renvoy\u00e9s, mais au contraire ils se substituent aux mots fran\u00e7ais existants.<br \/>\nAir France au t\u00e9l\u00e9phone&nbsp;: \u00ab&nbsp;Vous avez fait un non-show&nbsp;\u00bb Comprendre je ne me suis pas pr\u00e9sent\u00e9 au d\u00e9part.<br \/>\nLe Premier ministre qui appelle au \u00ab&nbsp;patriotisme alimentaire&nbsp;\u00bb, parle de \u00ab&nbsp;France bashing&nbsp;\u00bb.&nbsp;\u00bb<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Mais pour d\u00e9fendre le fran\u00e7ais, il faut le parler et l&rsquo;\u00e9crire correctement.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Et c&rsquo;est un autre article \u00ab&nbsp;Mais que fait l&rsquo;Acad\u00e9mie&nbsp;?&nbsp;\u00bb de l&rsquo;acad\u00e9micien Yve Pouliquen qui m&rsquo;a appris l&rsquo;existence d&rsquo;un site simple et ouvert que l&rsquo;Acad\u00e9mie a mis en place pour aider \u00e0 mieux parler et \u00e0 mieux \u00e9crire le fran\u00e7ais.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.academie-francaise.fr\/dire-ne-pas-dire\"><span style=\"font-family: Arial;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">http:\/\/www.academie-francaise.fr\/dire-ne-pas-dire<\/span><\/strong><\/span><\/a><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\"><br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Et sur ce site les internautes que nous sommes peuvent m\u00eame poser des questions.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Ainsi un internaute a demand\u00e9, laquelle de ces deux formules est juste&nbsp;: 1. \u00ab Nous avons pens\u00e9 \u00c0 lui offrir&#8230; \u00bb ou \u00ab Nous avons pens\u00e9 lui offrir&#8230; \u00bb.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">Et l&rsquo;Acad\u00e9mie a r\u00e9pondu&nbsp;:<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p style=\"margin-left: 28pt;\"><span style=\"color: #c00000; font-family: Arial;\">\u00ab&nbsp;Les deux formes sont correctes. Il y a entre elles une nuance de sens. Nous avons pens\u00e9 lui offrir signifie \u00ab nous avons l&rsquo;id\u00e9e de lui offrir telle ou telle chose \u00bb, alors que Nous avons pens\u00e9 \u00e0 lui offrir souligne \u00ab nous n&rsquo;avons pas oubli\u00e9 de lui offrir\u2026 \u00bb&nbsp;\u00bb<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #777777; font-family: Arial;\">La semaine prochaine je serai en cong\u00e9, le mot du jour reviendra le 2 mai 2018.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #800000;\">&lt;1061&gt;<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab&nbsp;Dire, ne pas dire&nbsp;\u00bb Site cr\u00e9\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise pour r\u00e9pondre aux questions des personnes qui veulent bien parler fran\u00e7ais L&rsquo;\u00e9mission \u00ab&nbsp;R\u00e9pliques&nbsp;\u00bb d&rsquo;Alain Finkielkraut du 31 mars 2018 avait pour sujet&nbsp;: \u00ab&nbsp;La langue fran\u00e7aise : \u00e9tat des lieux&nbsp;\u00bb Il avait<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[15,88,9],"class_list":["post-4624","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-motdujour","tag-france","tag-langue","tag-litterature"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4624","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4624"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4624\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13689,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4624\/revisions\/13689"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4624"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4624"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lemotdujour.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4624"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}